Wykonuję tłumaczenia w kombinacji polski <> chorwacki, polski <> bułgarski oraz chorwacki<>bułgarski.
Specjalizuję się w obszarze prawa, turystyki, muzyki, gastronomii czy techniki, choć chętnie poszerzam swoje zainteresowania i obszary tłumaczeń np. o medycynę czy biznes.
Współpracuję z wykwalifikowanymi lingwistami i native speakerami języka chorwackiego i bułgarskiego, którzy konsultują tłumaczenia i przeprowadzają korekty, co umożliwia mi oferowanie tłumaczeń najwyższej jakości. Gwarantuję pełną poufność wobec powierzonych materiałów.
W pracy posługuję się najnowocześniejszym oprogramowaniem wspierającym pracę tłumacza [CAT i OCR], dzięki którym zachowuję spójność terminologiczną nawet obszernych tłumaczeń oraz mogę zachować wierne odwzorowanie grafik, tabel itp. i sprawnie tłumaczyć z dokumentów nieedytowalnych typu skan, zdjęcie itd.
Dodatkowo posiadam doświadczenie w tworzeniu baz danych klientów chorwackich i bułgarskich. Współpracowałam przy badaniach rynku chorwackiego i bułgarskiego firm z branży wyposażenia wnętrz, klimatyzacyjnej, IT, jubilerskiej, winiarskiej, zoologicznej i żywności ekologicznej.
OBSZARY SPECJALIZACJI:
Prawo
Wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniu dla policji, sądów i innych instytucji, udział w licznych szkoleniach dla tłumaczy z dziedziny prawa, NGO's, organizacji międzynarodowych oraz uzyskane uprawnienia tłumacza przysięgłego języka bułgarskiego umożliwiają mi wykonywanie tłumaczeń pisemnych tekstów prawnych i prawniczych wszelkiego typu: aktów stanu cywilnego [urodzenia, ślubu, śmierci], świadectw, dyplomów, dokumentów samochodowych, pełnomocnictw, wypisów z KRS, pism sądowych, pozwoleń na pracę, zaświadczeń, wypisów szpitalnych i in. Moja funkcja podobna jest roli notariusza i polega nie tylko na samym tłumaczeniu, ale też na poświadczaniu zgodności oryginału z tłumaczeniem czy na wydawaniu odpisów tłumaczeń. Zgodnie z prawem, dzięki mianowaniu przez ministra sprawiedliwości pełnię rolę urzędnika państwowego, którego dokumenty mają moc prawną. Ciąży więc na mnie ogromna odpowiedzialność za wiarygodność poświadczanych danych.
Turystyka
Posiadając szeroką wiedzę z zakresu turystyki, popartą doświadczeniem w pracy przewodnika miejskiego po Krakowie i pilota wycieczek zagranicznych, tłumaczę materiały promocyjne, przewodniki oraz mapy, strony internetowe hoteli i miast, projekty w ramach współpracy transgranicznej, w szczególności teksty dotyczące turystyki nurkowej, religijnej itp.
Muzyka
Ponad 20-letnie praktyka muzyczna i ścisła wiedza teoretyczno-muzyczna umożliwiają mi tłumaczenie specjalistycznych tekstów naukowo-muzycznych, analiz muzycznych, książek z zakresu historii muzyki i muzykologii, folderów koncertowych i festiwalowych, tekstów librett i pieśni, zapisów przynutowych itp.
Tłumaczenia techniczne
W zakresie tłumaczeń technicznych posiadam doświadczenie w tłumaczeniach instrukcji obsługi, opisów produktów, specyfikacji technicznych itd. (mechanika, motoryzacja, elektronika, budownictwo). W 2020 r. zostałam członkiem-tłumaczem Naczelnej Organizacji Technicznej, co jest najlepszym dowodem na specjalizację w dziedzinie tłumaczeń technicznych (instrukcje, specyfikacje, patenty). Współpracuję ze specjalistami pracującymi w różnych dziedzinach nauki i techniki. Dzięki ich konsultacjom tłumaczenia mają zawsze najwyższą jakość merytoryczną i językową.
Biznes
Świadczę kompleksowe usługi translatologiczne w zakresie obsługi firm, oferując tłumaczenia stron internetowych, folderów reklamowych, dokumentacji prawnej i technicznej, korespondencji mailowej, projektów, materiałów szkoleniowych, umów jedno- i dwujęzycznych, dokumentacji przetargowej, dokumentów samochodowych itp. Oferuję kompleksową pomoc przy zakładaniu firmy w Chorwacji lub Bułgarii oraz pozostałych krajach regionu (Słowenia, Serbia, Czarnogóra, Bośnia i Hercegowina, Serbia, Macedonia).
Realizuję także tłumaczenia z innych dziedzin, np.:
- medycyna (ulotki produktów, specyfikacje medyczne, wypisy szpitalne)
- gastronomia (przepisy, blogi)
- tłumaczenie dokumentów, faktur
- filmy (realizacja napisów zgodnie z zasadami tłumaczeń audiowizualnych)
- teksty naukowe (kulturoznawstwo, literaturoznawstwo, politologia, teksty teoretyczno-muzyczne, historia sztuki)
- prawa człowieka (np. uchodźcy, NGO)
- projekty unijne
Tłumaczenia audiowizualne
Realizuję tłumaczenia filmów (napisów lub wersji dla lektora) z list dialogowych lub ze słuchu.
Skorzystaj z formularza na dole strony, aby zapytać o wycenę.
Szukacz tłumacza, który wesprze Cię w uzyskaniu tłumaczenia dokumentów chorwackich związanych z pobytem lub działalnością Twojej firmy? A może przyda Ci się tłumaczenie faktury za pobyt w Chorwacji dla uzyskania świadczenia urlopowego / rozliczenia tzw. "wczasów pod gruszą"?
Napisz lub zadzwoń, a uzyskasz potrzebny dokument szybko i bezproblemowo, na miejscu lub online (wysyłam opieczętowany skan). Wszystko po to, aby zaoszczędzić Twój czas i pieniądze, a energię spożytkować na coś przyjemniejszego niż "sprawy papierkowe".
Dodatkowo jeśli jest potrzeba wyjaśnienia jakichś błędów lub korekty wystawionej faktury za pobyt w Chorwacji, spokojnie załatwię to za Ciebie. Kompleksowo ;) Sprawnie skontaktuję się telefonicznie lub mailowo z wystawcami dokumentu, aby rozliczyć koszt noclegów i delegacji sprawnie i bez kilkakrotnych wizyt w księgowości ;)
Potrzebujesz specjalistycznego tłumaczenia dokumentów bułgarskich związanych z pobytem lub działalnością Twojej firmy? A może potrzebujesz tłumaczenie faktury za pobyt w Bułgarii dla uzyskania świadczenia urlopowego / rozliczenia tzw. "wczasów pod gruszą"?
Napisz lub zadzwoń, a uzyskasz potrzebny dokument szybko i bezproblemowo, na miejscu lub online (wysyłam opieczętowany skan). Wszystko po to, aby zaoszczędzić Twój czas i pieniądze, a energię spożytkować na coś przyjemniejszego niż "sprawy papierkowe".
Dodatkowo jeśli jest potrzeba wyjaśnienia jakichś błędów lub korekty wystawionej faktury za pobyt w Bułgarii, spokojnie załatwię to za Ciebie. Kompleksowo ;) Sprawnie skontaktuję się telefonicznie lub mailowo z wystawcami dokumentu, aby rozliczyć koszt noclegów w Bułgarii i delegacji sprawnie i bez kilkakrotnych wizyt w księgowości ;)
Na wszystkie pytania odpowiem najszybciej, jak jest to możliwe. Serdecznie zapraszam do kontaktu!
Dane kontaktowe
Marta Gmyrek-Kowalska
ul. Fatimska 21a
31-831 Kraków
tel: +48/ 664-911-099
e-mail: kontakt@lingua-art.pl
biuro:
pn-pt 8.30-16.30
Aleja Pokoju 1
31-548 Kraków
biuro REGUS, piętro 11
Dane do faktury:
Marta Gmyrek-Kowalska Lingua Art
ul. Zielonogórska 4
30-406 Кraków
NIP: 676-223-47-22
REGON: 360378679
Menu
Ważne informacje
Dane kontaktowe
Marta Gmyrek-Kowalska
ul. Fatimska 21a
31-831 Kraków
tel: +48/ 664-911-099
e-mail: kontakt@lingua-art.pl
biuro:
pn-pt 8.30-16.30
Aleja Pokoju 1
31-548 Kraków
biuro REGUS, piętro 11
Dane do faktury:
Marta Gmyrek-Kowalska Lingua Art
ul. Zielonogórska 4
30-406 Кraków
NIP: 676-223-47-22
REGON: 360378679