bg_BGhrpl_PL
bg_BGhrpl_PL

Marta Gmyrek-Kowalska

Tłumaczenia ustne i pisemne: chorwacki – bułgarski – polski

Oferuję usługi w zakresie profesjonalnego tłumaczenia poświadczonego (przysięgłego) i niepoświadczonego (specjalistycznego i zwykłego) ustnego i pisemnego języka chorwackiego i bułgarskiego.

Tytuł magistra filologii zdobyłam na Uniwersytecie Jagiellońskim w Instytucie Filologii Słowiańskiej (filologia chorwacka i filologia bułgarska). Staram się nieustannie podwyższać swoje kwalifikacje i umiejętności poprzez udział w szkoleniach, wykładach translatorskich organizowanych m.in. przez katedrę UNESCO przy UJ, seminariach i kursach. Od 2018 roku jako członek nadzwyczajny należę do Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, zaś w 2020 r. uzyskałam wpis do rejestru tłumaczy Naczelnej Organizacji Technicznej. Z wykształcenia jestem także muzykiem (Akademia Muzyczna w Krakowie) i kulturoznawcą (UJ). Od lipca 2023 r. mogę wspierać również jako tłumacz przysięgły języka bułgarskiego! Jestem również kandydatką do uzyskania tych uprawnień z języka chorwackiego (jesienią 2023 r.).

Od 2010 roku pracuję jako tłumacz ustny i pisemny języka chorwackiego i bułgarskiego. Specjalizuję się w obszarze prawa, turystyki, biznesu / marketingu i szeroko pojętej kultury i sztuki (zwłaszcza muzyki). Interesuje mnie tłumaczenie literackie oraz audiowizualne. Chętnie podejmuję się również tłumaczeń z dziedziny medycyny i techniki czy tłumaczenia tekstów naukowych. Posiadam bogate doświadczenie z dziedzinie tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych podczas konferencji, delegacji, przesłuchań na policji / prokuraturze, spotkań biznesowych i w formie tzw. asysty tłumaczeniowej) oraz pisemnych (teksty specjalistyczne, literackie, akty prawne, teksty marketingowe, napisy filmowe itp.). Bardziej szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w zakładkach Tłumaczenia pisemne i Tłumaczenia ustne.

W praktyce tłumaczeniowej wykorzystuję wiedzę zdobytą także dzięki dotychczasowej pracy w dziedzinie turystyki czy pedagogiki i współpracy z organizacjami pozarządowymi. Jestem doświadczonym licencjonowanym pilotem wycieczek o specjalizacji: Bałkany oraz przewodnikiem po Krakowie z językiem chorwackim i bułgarskim. Specjalistyczne słownictwo poszerzam dzięki zainteresowaniu polityką, historią, psychologią, pedagogiką, neurodydaktyką, prawami człowieka, kulturą i sztuką, muzyką klasyczną, literaturą, podróżami oraz zwierzętami (mój pies to rodowity Bułgar znad Morza Czarnego).

Poszerzyłam swoje kompetencje o nauczanie języka polskiego jako obcego, aby móc przybliżać nasz język obcokrajowcom na Bałkanach i nie tylko :)

 

Języki obce to moja prawdziwa pasja i misja!
Marta Gmyrek-Kowalska, tłumacz przysięgły języka bułgarskiego i chorwackiego

 

KWALIFIKACJE

2023 - uprawnienia tłumacza przysięgłego języka bułgarskiego (wpis na listę Ministra Sprawiedliwości pod nr TP/101/23)

2023 - absolwentka Podyplomowych Studiów Kwalifikacyjnych Nauczania Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego [Uniwersytet Śląski]

2020 -  wpis do rejestru tłumaczy NOT (nr rej. 11617), j.chorwacki, j.bułgarski

2018 - Członek Nadzwyczajny Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS ( nr rej. 1524)

2013 r.- tytuł magistra filologii chorwackiej w Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ

2013 r.- tytuł magistra filologii bułgarskiej w Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ

2010 r. – tytuł licencjatkulturoznawstwa na studiach „Kultura i języki Słowian” (język kierunkowy: chorwacki) na UJ w Krakowie

od 2012 r. - udział w specjalistycznych wykładach translatorskich (w ramach Katedry UNESCO przy Wydziale Filologicznym UJ, Fundacji FreeLing oraz zrzeszenia TEPIS)

 

SZCZEGÓŁOWE KWALIFIKACJE PEDAGOGICZNE poznasz tutaj.

Tłumaczenia ustne i pisemne: chorwacki – bułgarski – polski

Oferuję usługi w zakresie profesjonalnego tłumaczenia poświadczonego (przysięgłego) i niepoświadczonego (specjalistycznego i zwykłego) ustnego i pisemnego języka chorwackiego i bułgarskiego.

Tytuł magistra filologii zdobyłam na Uniwersytecie Jagiellońskim w Instytucie Filologii Słowiańskiej (filologia chorwacka i filologia bułgarska). Staram się nieustannie podwyższać swoje kwalifikacje i umiejętności poprzez udział w szkoleniach, wykładach translatorskich organizowanych m.in. przez katedrę UNESCO przy UJ, seminariach i kursach. Od 2018 roku jako członek nadzwyczajny należę do Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, zaś w 2020 r. uzyskałam wpis do rejestru tłumaczy Naczelnej Organizacji Technicznej. Z wykształcenia jestem także muzykiem (Akademia Muzyczna w Krakowie) i kulturoznawcą (UJ). Od lipca 2023 r. mogę wspierać również jako tłumacz przysięgły języka bułgarskiego! Jestem również kandydatką do uzyskania tych uprawnień z języka chorwackiego (jesienią 2023 r.).

Od 2010 roku pracuję jako tłumacz ustny i pisemny języka chorwackiego i bułgarskiego. Specjalizuję się w obszarze prawa, turystyki, biznesu / marketingu i szeroko pojętej kultury i sztuki (zwłaszcza muzyki). Interesuje mnie tłumaczenie literackie oraz audiowizualne. Chętnie podejmuję się również tłumaczeń z dziedziny medycyny i techniki czy tłumaczenia tekstów naukowych. Posiadam bogate doświadczenie z dziedzinie tłumaczeń ustnych (konsekutywnych i symultanicznych podczas konferencji, delegacji, przesłuchań na policji / prokuraturze, spotkań biznesowych i w formie tzw. asysty tłumaczeniowej) oraz pisemnych (teksty specjalistyczne, literackie, akty prawne, teksty marketingowe, napisy filmowe itp.). Bardziej szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w zakładkach Tłumaczenia pisemne i Tłumaczenia ustne.

W praktyce tłumaczeniowej wykorzystuję wiedzę zdobytą także dzięki dotychczasowej pracy w dziedzinie turystyki czy pedagogiki i współpracy z organizacjami pozarządowymi. Jestem doświadczonym licencjonowanym pilotem wycieczek o specjalizacji: Bałkany oraz przewodnikiem po Krakowie z językiem chorwackim i bułgarskim. Specjalistyczne słownictwo poszerzam dzięki zainteresowaniu polityką, historią, psychologią, pedagogiką, neurodydaktyką, prawami człowieka, kulturą i sztuką, muzyką klasyczną, literaturą, podróżami oraz zwierzętami (mój pies to rodowity Bułgar znad Morza Czarnego).

Poszerzyłam swoje kompetencje o nauczanie języka polskiego jako obcego, aby móc przybliżać nasz język obcokrajowcom na Bałkanach i nie tylko :)

 

Języki obce to moja prawdziwa pasja i misja!
Marta Gmyrek-Kowalska, tłumacz przysięgły języka bułgarskiego i chorwackiego

 

KWALIFIKACJE

2023 - uprawnienia tłumacza przysięgłego języka bułgarskiego (wpis na listę Ministra Sprawiedliwości pod nr TP/101/23)

2023 - absolwentka Podyplomowych Studiów Kwalifikacyjnych Nauczania Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego [Uniwersytet Śląski]

2020 -  wpis do rejestru tłumaczy NOT (nr rej. 11617), j.chorwacki, j.bułgarski

2018 - Członek Nadzwyczajny Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS ( nr rej. 1524)

2013 r.- tytuł magistra filologii chorwackiej w Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ

2013 r.- tytuł magistra filologii bułgarskiej w Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ

2010 r. – tytuł licencjatkulturoznawstwa na studiach „Kultura i języki Słowian” (język kierunkowy: chorwacki) na UJ w Krakowie

od 2012 r. - udział w specjalistycznych wykładach translatorskich (w ramach Katedry UNESCO przy Wydziale Filologicznym UJ, Fundacji FreeLing oraz zrzeszenia TEPIS)

 

SZCZEGÓŁOWE KWALIFIKACJE PEDAGOGICZNE poznasz tutaj.

Nieniejszy mail jest pułapką na osoby rozsyłające niechciane wiadomości. Prosimy o nie wysyłanie na niego żadnych wiadomości gdyż Państwa adres może zostać pernamentnie zablokowany. alexander@secretcats.pl. Jeśli jesteś właścicielem niniejszej strony możesz usunąć tę notkę jednak pamiętaj, że ta pułapka ogranicza niechciane maile wpadające na Twoje skrzynki pocztowe.
secretcats.pl - tworzenie stron internetowych